外国人住民と地域住民が、ともに暮らしやすいまちをめざして

名張市多文化共生センター
Nabari City Multicultural Center

【更新】新型コロナウイルス感染拡大防止に伴う施設の利用について 【UPDATE】Regarding the Use of Facilities at Nabari City Muleticultural Center 

会議室・交流コーナーの利用について
新型コロナウイルス感染拡大防止のため、以下の通りの対応をさせていただきます。
期間:4月20日(月)~5月31日(日)
対象施設:会議室・交流コーナー
対応:使用休止

【English(英語)】Regarding use of the meeting rooms and exchange lounge
To prevent the spread of the New Coronavirus infection, we will take the following measure.
Period: April 20 (Mon.) – May 31 (Sun.)
Facilities: Meeting rooms and exchange lounge
Measure: Suspension of use

【中文(中国語)】关于会议室和交流角的使用
为了防止冠状病毒感染的传播,我们将采取以下措施。
日期:4月20日(星期一)~5月31日(星期日)
设施:会议室和交流角
支持:暂停使用

【Português(ポルトガル語)】Uso da sala de reunião e canto de troca
Para evitar a propagação da infecção por coronavírus, tomaremos as seguintes medidas.
Data: 20 de abril (segunda-feira) – 31 de maio (domingo)
Instalações alvo: Sala de reunião e canto de troca
Suporte: Desativado

【한국어(韓国語)】회의실 및 교환 코너 이용
코로나바이러스 감염의 확산을 방지하기 위해 다음과 같은 조치를 취할 것입니다.
날짜: 4월 20일(월)~5월 31일(일)
대상 시설: 회의실 및 교환 코너
지원: 서비스 해제

【Tiếng Việt(ベトナム語)】Sử dụng phòng họp và góc trao đổi
Để ngăn chặn sự lây lan của nhiễm gây, chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp sau đây.
Ngày: ngày 20 tháng 4 (thứ hai)-ngày 31 tháng 5 (chủ nhật)
Tiện nghi mục tiêu: phòng họp và góc giao dịch
Hỗ trợ: xuất biên chế

【Tagalog(タガログ語)】Paggamit ng silid ng pagpupulong at palitan ang sulok
Upang maiwasan ang pagkalat ng coronavirus impeksiyon, kukunin namin ang mga sumusunod na hakbang.
Petsa: Abril 20 (lunes)-Mayo 31 (linggo)
Target Pasilidad: meeting room at Exchange sulok
Support: Decommissioned

ภาษาไทย(タイ語)】เพื่อป้องกันการแพร่กระจายของการติดเชื้อไวรัส
coronavirus เราจะใช้มาตรการต่อไปนี้
วันที่ : 20 เมษายน (วันจันทร์) – 31 พฤษภาคม (วันอาทิตย์)
สิ่งอํานวยความสะดวกเป้าหมาย: ห้องประชุมและมุมแลกเปลี่ยน
การสนับสนุน: ยกเลิก

名張市多文化共生センター
〒518-0775 三重県名張市希央台5番町19番地 名張市市民情報交流センター内
TEL:0595-64-6711 FAX:0595-63-5326 e-mail: